Mighty Long Fall を和訳してみた。

 

こんばんは。

みなさま、GWはいかがお過ごしでしたか?

 

世間では5日6日とTaylor Swiftのライブがあったそうで、友達は結構盛り上がっていました。

そんなわたしは洋楽をほとんど聞かないので、発狂している友達を横目にイマイチ共感できかねました。

 

洋楽ってかっこいいんですけどね…

なにいってるか意味が理解できないんですよね。

 

洋楽聞かない人の理由のほとんどはこれじゃないかなと。

ってことは意味がわかれば聞きたくなるのでは…?

 

ということで今回は洋楽ではないのですが、

ONE OK ROCKさんの「Mighty Long Fall」を自分なりの解釈を載せていきたいと思います。

 

洋楽の解釈って人それぞれだと思うので、こう訳したほうがいいよ!等アドバイスがございましたら、お手柔らかにコメントお願いします。笑

 

 

 

 

 

 

 

When we met the pain stood still

(俺たちが出会った時に感じた痛みは)

It was us

(俺たちのものだった)

 

Then suddenly it's where'd you go?

(なあ、お前は突然どこへ行っちまったんだ?)

The system blew I knew

(秩序なんてもうないんだよ) 

 

This side of me I want a little more

(もう少しだけ俺の傍にいてくれよ)

But inside it seems I'm just a little boy

(中身は子供のままで)

Nothing else

(何も持ってない俺だけど)

 

Don't go it's a mighty long falll

(行かないでくれ そこは奈落の底だ)

When you thought love was the top

(愛が至高だと思ったとき)

Oh no it's a wake up call

(モーニングコールは鳴り響く)

When your life went into shock

(人生が急転するとき)

It seems like gravity keeps pulling us back down

(まるで世界が俺たちを引きずり落とそうとするみたいだ)

Don't go it's a mighty long fall

(行かないでくれ そこは奈落の底だ)

When you know time is up

(もう時間切れなの 知ってるだろ)

 

嘘を一つ 愛を二つ

それでなんとかやり過ごしてきたでしょ?

でもそれじゃもう僕をダマせないでしょ?

じゃどうする?どうしよ!

 

Don't go it's a mighty long fall

(行かないでくれ そこは奈落の底だ)

When you thought love was the top

(愛が至高だと思った時)

Oh no it's a wake up call

(モーニングコールが鳴り響く)

When your life went into shock

(人生が急転するとき)

描きたがりな未来に明日はない

いっそどうせ痛むなら傷め続けよう

 

Get up Get up Get up Get up

(目を覚ませ)

Time to make amends for what you did

(お前がしてきたことの償いをするときだ)

Get up Get up Get up Get up

(目を覚ませ)

Running with the demons in your head

(頭ん中で悪魔がつきまとってくんなら)

Let's shout it out completely

(大声で叫んでやろうぜ)

You never really wanna know

(本当は知りたくないんだろ)

Let's shout it out were screaming oh oh

(叫び声は恐怖で震えてた) 

 

Don't go it's mighty long fall

(行かないでくれ そこは奈落の底だ)

When you thought love was the top

(愛が至高だと思うなら)

Oh no it's a wake up call

(目を覚ませ)

When your life went into shock

(人生の転換点で)

It seems like gravity keeps pulling us back down

(まるで世界が俺たちを引きずり落とそうとするみたいだ)

Don't go it's a mighty long fall

(行かないでくれ 奈落の底に)

When you know time is up

(もう遅いんだよ わかってんだろ)